Cet artisanat est répandu dans la plupart des régions de Palestine et de Jordanie. Le poème waw se compose de quatre vers, le premier rimant avec le troisième et le deuxième avec le quatrième. Ces chants se basent sur deux genres principaux, le ‘ataba et le mîjâna. Patrimoine immatériel. La danse Sama d’Alep Des musicologues, des musiciens et des ensembles musicaux extérieurs à l’Égypte tentent de revitaliser cette tradition classique hautement raffinée et qui a influencé les plus grands chanteurs égyptiens du XXe siècle. Le conteur est en interaction totale avec son auditoire, lequel intervient dans le déroulement du récit. Cette tradition, qui avait fait son apparition dans le monde arabe au XIIe siècle, a peut-être déjà disparu. L’épopée Al-Sirah al-Hilaliyyah (Inscrit en 2008 sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité) Le théâtre d’ombre Karaköz Cette tradition, qui avait fait son apparition dans le monde arabe au XIIe siècle, a peut-être déjà disparu. La liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité est une mesure de … Les Qudud d’Alep (appelés aussi « Qudud halbi ») Le dabke est la danse commune aux campagnes de ces pays d’Orient. Zajal : Ces poèmes d’origine arabo-andalouse sont interprétés par des ensembles populaires et accompagnés à la flûte shabbaba ou nây. Cet élément de plus en plus négligé se retrouve en Syrie* aussi bien qu’au Liban et en Égypte. English Le Comité de sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, réuni à Maurice jusqu’au 1er décembre, a inscrit cet après-midi 15 nouveaux éléments sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité. C'est le patrimoine immatériel. Elle met en lumière les traditions culturelles, les coutumes et les rituels des pays. Les Arada damascènes La région de Balqa ainsi que le village de Baoun et de Ajlun sont connus pour le tissage de la laine. Les figurines, de cuir ou de carton, mesurent une vingtaine de cm de hauteur et sont soutenues par des tiges plantées horizontalement dans leurs articulations. Angareb (Al-Angareeb) Español العربية, Contact | Emblème | Publications | Questions fréquentes | Formulaires | Conditions d'utilisation, Sons du patrimoine vivant, un voyage à travers les langues autochtones (2019), Racontez votre histoire de patrimoine vivant (2018), Transmets : Inventorier le patrimoine vivant en Afrique (2016), PCI et développement durable : exposition virtuelle (2013), Reconnaître notre patrimoine culturel... (2010), Patrimoine vivant : à la découverte de l’immatériel (2007). Leurs traditions culturelles et sociales ont ainsi été protégées et préservées et continuent aujourd’hui d’exister, ce qui n’influence pas de manière négative la culture de la société d’accueil. La lanterne du Ramadan figure parmi les éléments du patrimoine associés à la célébration annuelle du mois de Ramadan. La culture est censée nous unifier, nous aider à construire la cohésion sociale. de “patrimoine immatériel”. Parmi les autres genres, citons le mu’anna, le plus marqué par la métrique et les mélodies syriaques séculaires (mu’anna signifie « chant » en syriaque), très prisé des poètes improvisateurs et offrant une grande variété de formes ; le shurûqî, mélopée nostalgique, libre et mélismatique de tradition bédouine (Syrie et Jordanie) interprétée par un soliste s’accompagnant au rabâb ; le chant qarrâdi, métissage d’un substrat syriaque et d’influences arabes. Ce sont des histoires relatés par un conteur dans certains cafés, à une heure spécifique du jour ou de la nuit. Le patrimoine culturel immatériel. Ce sont souvent des tambours et des lyres qui accompagnent les performances musicales et chorégraphiques des ensembles nubiens. Conteur et public sont donc tous deux acteurs dans cette épopée qui peut se prolonger sur des semaines, voire des mois. Vous êtes chargés de rédiger le dossier de candidature à présenter à l'Unesco. Connaissez-vous la liste représentative du patrimoine immatériel de l’humanité de l’Unesco ? Le chanteur peut fixer des tuyaux supplémentaires si nécessaire. Les tissages de la région de Karak de la campagne Rif jordanienne sont également connus, et ils sont majoritairement fabriqués par des femmes. Citons encore la qasîda, poème monorime et monomètre à deux hémistiches d’égales longueurs, qui traite d’un sujet unique développé jusqu’à une conclusion ; la qasîda est souvent un panégyrique, écrit et chanté pour faire l’éloge de la tribu ou louer un personnage puissant (on parle alors de madîh). Ils narrent les exploits des anciennes tribus bédouines et comprennent plusieurs genres : Les savoirs traditionnels en matière médicinale (tous pays de la région) Processions joyeuses d’hommes dans les rues de la ville, accompagnées de musique et de chants, avec des haltes aux places publiques où sont exécutées des danses des épées, et qui se tiennent à différentes occasions (par exemple, accompagnement du marié au lieu du mariage, fêtes de quartier, parade des jeunes garçons après la circoncision). La broderie traditionnelle Le théâtre d’ombre Karakoz Le patrimoine culturel immatériel est extrêmement divers ; à la différence du patrimoine culturel matériel (ex, la vieille ville de Berne inscrite au patrimoine mondial de l'UNESCO), il … Avec le temps, il est parvenu à développer des outils et à produire des tissages ornés de dessins. Exemples de codes d’éthique dans le secteur culturel. L’homme de la Préhistoire se servait des feuilles d’arbres et de peaux d’animaux pour se couvrir, jusqu’à ce qu’il trouve la laine, le lin et le coton. Modèle ©David Commenchal, Musée des Beaux-Arts et de la Dentelle, Alençon Toutefois, si l’UNESCO différencie bien le patrimoine matériel du patrimoine culturel immatériel, il est important de rappeler que ces deux concepts sont liés. Il s’est nourri de fruits pour assouvir sa faim et des sources d’eau pour épancher sa soif. Contact | Emblème | Publications | Questions fréquentes | Formulaires | Conditions d'utilisation. Le Tourisme peut donc le … Il existe plusieurs formes de dabke au Liban, en Syrie* et en Jordanie ; ils se distinguent en fonction des lieux, des occasions, des participants, etc. Plongez dans le patrimoine culturel immatériel ! UNESCO World Heritage Centre. Cet art fut inventé par le poète Ahmed Ibn Arous, né à Qena en 1780, pendant la période mamelouke. Effectivement, un château (patrimoine matériel) est construit et rénové à partir de savoir-faire, connaissances et traditions (patrimoine culturel immatériel). ...accéder au matériel de renforcement des capacités? Aussi vitales, et plus fragiles encore, sont les langues, les traditions orales, la danse, les arts du spectacle, les rituels et évènements festifs, l'artisanat, les coutumes, les croyances. Listes de la Convention. Réuni hier mercredi en visio-conférence, le comité intergouvernemental de sauvegarde du patrimoine culturel immatériel de l’Unesco sous la présidence de la Jamaique a approuvé ce dossier de candidature 2020 conjointement déposé par la Tunisie, l’Algérie, le Maroc et la Mauritanie. Mansaf En arabe, le Oud désigne un instrument en bois à cinq cordes auquel il est possible de rajouter une sixième et dont la capacité sonore couvre deux octaves et demi. Il s’agit de l’art du dessin des caractères arabes. Le théâtre d’ombre Karaköz C’est d’ailleurs le sens de l’action de l’UNESCO : jeter des ponts entre les peuples, les rapprocher à travers … Elle éclaire au moyen d’une bougie placée à l’intérieur ou, dans le cas des lanternes de grande taille, de l’électricité. La lanterne est également liée aux enfants, qui la portent lorsqu’ils défilent dans les rues en chantant des chansons folkloriques à l’occasion du Ramadan. L’espace culturel des Bedu de Petra et Wadi Rum (Inscrit en 2008 sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité). La taille de la clarinette en bambou varie donc de 50 cm à 2 m. Toutefois, l’usage des longues clarinettes chez les chanteurs folkloriques est en recul. Cette liste, informelle et non exhaustive, est principalement issue des rapports sur les états des lieux menés au cours de la phase I de MedLiHer, et intègre également des éléments de PCI inscrits sur les Ce modèle permet de présenter les caractéristiques d’un élément inscrit au patrimoine culturel immatériel sous la forme d’un tableau vertical apparaissant sur la droite d’un article (). L’art savant de la renaissance égyptienne : le dawr Au cours de son interprétation, le chanteur, soutenu par un chœur et par un ensemble instrumental, module un texte poétique soit en arabe classique soit en arabe dialectal égyptien. Ces derviches appartiennent à la confrérie Qadiriya de Tripoli. 7Eco 03/12/2016: La bière belge inscrite au patrimoine culturel immatériel de l'Unesco. La danse des bâtons Tahtîb Les arbres ont constitué pour lui des refuges et il a utilisé diverses variétés d’herbes et de plantes pour se protéger des maladies. Il s'agit des pratiques, représentations et expressions, des connaissances et savoir-faire que les communautés et les groupes et, dans certains cas, les individus, reconnaissent comme partie intégrante de leur patrimoine culturel. Généralement de couleurs vives, chaque étape de la vie possède une couleur qui lui est propre. A titre indicatif et afin d’illustrer par des exemples concrets la notion de patrimoine vivant, la liste ci-dessous regroupe quelques exemples de pratiques et expressions culturelles d’Egypte, de Jordanie, du Liban et de Syrie*. Le chanteur improvise sur des poèmes classiques selon une technique vocale ancestrale nourrie d’une esthétique musicale intemporelle et des mélismes du chant sacré. Cet art est aujourd’hui en déclin en raison de la disparition en grand nombre des poètes qui le pratiquaient, et seuls subsistent quelques poètes folkloriques d’un âge avancé. Les chants poétiques du mont Liban Le patrimoine culturel immatériel (PCI) est une catégorie de patrimoine issue de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel adoptée par l'UNESCO en 2003. Le patrimoine oral et les expressions culturelles des Circassiens et des Tchétchènes Au Liban, il se définit par l’alignement en arc de cercle des danseurs et des danseuses se tenant par le bras, par le mouvement rotatif qui s’effectue dans le sens des aiguilles d’une montre, et par le martèlement du sol avec les pieds. ; Vous pouvez le placer, en général en début d’article, en insérant la syntaxe et en vous aidant du guide ci-dessous. Réflexion globale sur les mécanismes d’inscription sur les listes. Le Oud oriental est un instrument à cordes très ancien. Les savoirs faire traditionnels artisanaux (coutellerie, verrerie, tissage en fil de soie, fabrication des cloches, tapisserie…). Le dabke, danse populaire du Liban, de Syrie*, de Jordanie (et des Territoires Palestiniens) Les musiques de Nubie Plusieurs pratiques et expressions culturelles sont communes à plusieurs des quatre Etats partenaires* de MEDLIHER, et à d’autres pays de la région, proches linguistiquement et culturellement : Les musiques et les chants de la musique savante arabe : wasla, muwachchah, qasîda, ghazal, etc. L’art du waw, qui s’épanouit au cours de la période mamelouke et turque, était utilisé comme une forme indirecte de résistance au dirigeant. Ce genre, créé au XIe siècle en al-Andalus par Ibn Mu’afa al-Qabrí, est une des plus remarquables traditions musicales syriennes. L'Unesco veut éviter que ne se rompe la chaîne de transmission culturelle entre générati… L’UNESCO rassemble les peuples autour de traditions transnationales comme le couscous, l’une des 32 nouvelles inscriptions sur ses Listes du patrimoine immatériel - patrimoine immatériel - Secteur de la culture - UNESCO https:// ich.unesco.org / fr/ actualites/ l-unesco-rassemble-les-peup les-autour-de-traditions-transnationales-comm L’Unesco : le patrimoine culturel immatériel Lors de sa 32e Conférence générale, en octobre 2003, l’Unesco a ... dans le domaine du patrimoine immatériel, ceux par exemple qui régissent l’exercice du droit cet outil de bonne pratique mette au point des normes de documentation du La liste du patrimoine culturel immatériel de l’UNESCO a été établie en 2003. *Compte tenu de la situation en République arabe syrienne, les activités menées dans le cadre du projet MedLiHer y ont été suspendues à partir d’octobre 2011. Les us et coutumes, les traditions et le folklore des Tcherkesses et des Tchétchènes leur ont permis de bénéficier d’une culture à part, malgré leur intégration dans la culture générale des pays qui les ont accueillis. L’écriture arabe se caractérise par des caractères reliés entre eux, ce qui permet d’en faire des dessins, géométriques ronds, et de les enchevêtrer. L’art du waw est considéré comme une forme de poésie folklorique orale, différente dans sa construction des autres genres poétiques. ... par exemple une maison et son terrain, une église, un monument, une statue, un ... à la technique (métier traditionnel comme celui de forgeron) ou à l’art (danse folklorique). Réflexion globale sur les mécanismes d’inscription sur les listes. Le compas comme patrimoine immatériel n’est qu’un axe de la roue culturelle qui forme l’écosystème artistique haïtien. Ces broderies puisent leurs sources dans une référence religieuse ancienne, et chaque forme porte un nom ou est brodée à l’occasion d’une manifestation particulière. Ils se revendiquent tout comme la zaouïa Qadiriya d’Alep de l’enseignement d’Abed al-Qâdir al-Kilânî, mais se distinguent par des chants et des danses spécifiques. Ahmed Ibn Arous avait l’habitude de dire ses poèmes après avoir prononcé la formule suivante: “comme disait le poète”… pour que les vers qu’il allait réciter ne soient pas rattachés à sa personne. Dans cet esprit, nous ne pouvons pas laisser tomber l’appel des 10 initiateurs de la démarche à l’UNESCO. La formule est devenue rituelle et constitue désormais un trait caractéristique de cette poésie, connue par la suite sous le nom d’art du waw. Elle se compose de deux tuyaux de bambou attachés l’un à l’autre; le premier est percé de six trous, le second est plus long que le premier. Ce type de patrimoine peut être meuble, par exemple: ustensiles utilisés par les Mayas ou immobilier, par exemple: le Parthénon en Grèce. Il s’agit d’une cuisine traditionnelle jordanienne d’agneau cuit dans du yaourt sec fermenté, servi avec du riz et de la semoule boulghour. En revanche, le mîjâna est de tradition purement libanaise. Elle est inscrite en 2010 au Patrimoine Culturel Immatériel de l’Humanité, et a reçu le patronage de la Commission française à l’UNESCO en 2014. L’épopée Al-Sirah al-Hilaliyyah (Inscrit en 2008 sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité). La médecine populaire fait partie des croyances populaires et il se caractérise, par rapport aux autres croyances, par son lien à la santé et à la maladie. La clarinette en bambou est un instrument à vent utilisé dans la musique folklorique égyptienne. Cette pratique, qui se déroule en plein air, est accompagnée par un ensemble de musiciens où dominent les mizmâr (hautbois), groupés généralement par trois, une timbale dite naqrazân portée sur poitrine et un tabla (tambour en forme de calice). (tous pays de la région) En 2019, l'Unesco a ajouté les Terres et mers australes françaises à sa Liste du patrimoine mondial. En raison de la raréfaction des palmiers à Nasr el Nouba et d’une activité agricole beaucoup plus faible que dans la vieille ville, ce savoir-faire s’éteint et seules les personnes âgées sont désireuses de le faire revivre, en dépit de toutes les difficultés qu’elles risquent de rencontrer. Elles sont demeurées à l’écart, par leur système pentatonique, des orientations musicales égyptiennes, et sont moins connues que les traditions artistiques du nord de l’Égypte. Cette tradition, aujourd’hui infiltrée par des courants de rénovation de la chansonnette de variété, risque de perdre complètement son inspiration propre, ses modèles de référence et son identité. Site de la convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel. Des chants syllabiques a cappella ou accompagnés au rabâb et rapportés à une activité donnée : huda (chants des cavaliers et chameliers) ; hjeyni (chants des chameliers) ; ou encore dahiya ou sahja (claquements de mains), halaba (refrain) ou samer (conversation du soir) et debké, cette danse masculine étant parfois chantée par les femmes. Pour jouer de cet instrument, on souffle dans une anche adaptée à la partie supérieure des deux tuyaux. Consulter les Listes du patrimoine culturel immatériel et le Registre des bonnes pratiques de sauvegarde. Utilisation. Il est généralement servi après la prière du vendredi et fait partie du patrimoine jordanien. Les femmes décorent leurs vêtements avec des broderies en soie à forme géométrique, de plantes ou d’animaux. Qu'est-ce que le patrimoine culturel immatériel ? Cette inscription commune d’un patrimoine partagé illustre combien le patrimoine culturel immatériel peut être un sujet sur lequel les États se retrouvent et coopèrent. “La Convention de l’Unesco pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et sa mise en œuvre”, par Noriko Aikawa-Faure, in Le Patrimoine culturel immatériel, à la lumière de l’Extrême- La relation de l’homme à la nature est une relation noble et pérenne : au fil des siècles, l’homme a utilisé les feuilles d’arbres et les peaux d’animaux pour se protéger des méfaits du froid et de la chaleur. Le patrimoine ne peut se limiter aux seules traces tangibles des cultures. Ce qu’on nomme le patrimoine immatériel ou patrimoine vivant, a … ... Les documents ci-dessous sont présentés à titre d’information et ne sont pas nécessairement approuvés par l’UNESCO. La fabrication de ce lit constituait un savoir-faire très répandu à Nouba il y a bien longtemps, de même que dans l’Ancienne Égypte. Il y a quelques années, j’ai rencontré l’un de ses derniers détenteurs au Caire dans la troupe théâtrale al-Warsha d’Hassan Geretly. Tous trois figurent, sous ces dénominations, au patrimoine immatériel de l'Unesco. De longs poèmes chantés par un shâ’ir qui improvise rythme et mélodie : ‘atâba (Le mot exprime l’idée du reproche amical, il est l’expression d’une douleur et d’un chagrin dont on ignore les causes) et shurûqî (ce style fait référence à la région dont il est originaire : la steppe (bâdiya) de la Jordanie orientale), dans lesquelles le shâ’ir s’accompagne au rabâb (vièle à archet monocorde) ; mawwâl (type du chant mélismatique), accompagné au derbake (tambour) et par des sahja (claquements de mains) ou debké (martèlement des pieds). Par facilité sans doute (par-fois aussi par pédanterie pour marquer leur bilinguisme) 1. Qu'est-ce que le patrimoine culturel immatériel ? Il y a quelques années, j’ai rencontré l’un de ses derniers détenteurs au Caire dans la troupe théâtrale al-Warsha d’Hassan Geretly. Les mouvements peuvent être précédés ou suivis d’une chorégraphie dont la figure principale est le moulinet. Tradition théâtrale utilisant des marionnettes de cuir (ou de carton) manipulées par un montreur qui adapte les textes traditionnels aux événements du jour ; pratiquement disparu en Syrie, mais avec de bonnes chances de revitalisation. Citons encore le ghazâl, chant d’amour souvent courtois à résonance parfois mystique. Les vocalises, aléatoires, sont accompagnées par un ou plusieurs instruments soit sans support rythmique, soit selon un cycle rythmique, avec le soutien d’une ligne mélodique répétitive de basse (ostinato). La clarinette en bambou (Al Arghool) Danse Tcherkesse, Festival de Jerash, Jordanie, Fabrication d’ustensiles en cuivre à Kalamun au Liban Nord, Exemples de patrimoine vivant de la région, Sons du patrimoine vivant, un voyage à travers les langues autochtones (2019), Racontez votre histoire de patrimoine vivant (2018), Transmets : Inventorier le patrimoine vivant en Afrique (2016), PCI et développement durable : exposition virtuelle (2013), Reconnaître notre patrimoine culturel... (2010), Patrimoine vivant : à la découverte de l’immatériel (2007).
Filet De Dorade à La Poêle, Iliade Chant 15, Redevenir Auto-entrepreneur Après Une Cessation D'activité, Concours Gallimard Jeunesse 2015, Coloriage Glace Kawaii à Imprimer, Antonyme De Casser, Formation Du Gouvernement Fédéral Belge 2019,